区块链技术资源分享
追寻中本聪先生的脚步

日本美国政府协助企业撤离中国_今年需要缴纳的税收就少了,仅此而已!@姚尧

近期,随着国际股市出现一波超跌反弹,许多投资者的情绪也已发生变化,觉着危机到此差不多就可以结束了。他们认为,即便短期内不会再来大牛市,但跌应该是跌不深了;即便指数的上涨空间有限,板块和个股还是能有很大的获利空间。对于这些观点,我们不再辩论,该说的我们之前都已经说的足够清楚了。今天,再重申一遍我们的观点:金融危机充其量还只是刚开始而已,国际股市必定还有新一轮暴跌,以道指而言,18213点的前低肯定会被跌破,一定会有几家具有国际影响力的著名企业出事。我们拭目以待!

在昨天的文章中,我们反复强调一个观念,那就是在你觉得自己快不行的时候,要坚信未来会有更多比你更不行的人,来证明你有多行。所以,在这个时候,读者一定要掌握好节奏,不要抱有太多不切实际的幻想,把明明可以行的自己弄成不行了。

最近几天,市场上似乎都在热议美国政府要求企业撤离在华工厂,为此政府愿意承担全部搬迁费用的事。

许多读者留言,让我评论此事。最初,我用脚趾头想了想,觉得不可能会有这种事,所以就不打算理会了。可实在是留言的读者太多,无奈之下,我就只好用手指头去搜了搜,好像还真有这样的新闻:

美国政府要求企业撤离在华工厂,为此政府愿意承担全部搬迁费用的事

不仅一两家媒体这么说,而且是很多家媒体都在这么说。不仅是小自媒体这么说,连大名鼎鼎的和讯都在这么说:

美国政府要求企业撤离在华工厂,为此政府和讯网:愿意承担全部搬迁费用的事

这下搞得我就很纳闷了,难道,这次我的脚趾头不灵了?

我又随便翻了一下相关评论文章,与往常一样,这些评论大致可以分成三类:

  1. 中国药丸。美国公司一撤,中国经济就崩盘了。更有甚者,他们打蛇随棍上,把美资撤退的责任怪在所谓“极左”势力的头上。
  2. 断不可行。特朗普和库德洛也就是打打嘴炮而已,美国公司不会听他们的。
  3. 最好滚蛋。反正中国市场这么大,美国公司不愿意要更好,我们求之不得。

你们在网上看到的,差不多也就是这三种吧?

可是呢,我想想还是觉得不对劲,就去搜库德洛相关讲话的英文原稿:

President Donald Trump’s top economic adviser said the U.S. should allow companies to deduct the entire cost of capital spending, including relocating from China, as the administration looks for ways to jump-start an economy hobbled by the coronavirus pandemic.

“Plant, equipment, intellectual property, structures, renovations -- in other words, if we had 100% immediate expensing, we should literally pay the moving costs of American companies from China back to the U.S.,” Larry Kudlow said in an interview on Fox Business Network on Thursday.

Kudlow’s proposal came in response to a question about how the U.S. can ween itself off its reliance on manufacturing in China.

“I think 100% expensing would be a very good thing, and by the way, it would be a very good thing for American companies here at home,” he said.

上面这段文字,是我从Bloomberg(彭博)上复制下来的,第二段和第四段是库德洛的原话。读完这两段英文原话,就不禁让人有啼笑皆非之感,我终于又可以信任我的脚指头了。

请大家注意,文中标记的“100% immediate expensing”和“100% expensing”,库德洛强调了两次,国内的媒体把“expensing”翻译成“报销”,那么“100% expensing”就是百分之百报销,“100% immediate expensing”就是直接报销。财大气粗的美帝形象,就这么凭空树立起来了。事实上,这完全是望文生义,expensing根本就不是报销,而是费用化的意思。

下面,我们给大家看个例句:

We think that only the investors identify the R&D expenditures, the cost has the meaning of being capitalized, otherwise it should be expensing.

我们认为,企业的研发支出只有在得到投资者认可的前提下才有资本化的意义,否则应将其费用化。

显然,这里说的expensing是指将研发支出费用化,而不是说将其“报销”。与expensing相对应的capitalized,意思也不是“不报销”,而是资本化。

那么什么叫资本化,什么叫费用化呢?

简单来说,将支出计入资产的,就称为资本化。如果将支出直接计入当期损益的,就称为费用化。

打个比方,我有套毛坯房出租,每个月租金是三千元。将其精装修之后,租金可以提升到五千元。

那么,这笔精装修的支出,就属于资本化支出,它可以视作资产,因为能增加未来的经济利益流入。

可如果是我的房子在出租期间中出现严重漏水,不得不帮客户修缮一番,那这笔修缮的费用就属于费用化支出,它不可以视作资产,因为不能带来租金的提高。

在实务中,许多高科技企业会有选择地将研发支出资本化或者费用化,以期能够给出更符合其心意的财务数据。

因此,上面那个例句中说,只有得到投资者认可才能将研发支出资本化,否则就应该费用化。

同样地,immediate expensing 的字面意思是直接费用化,而更准确的翻译方法,应该是当期费用化。我们再看个例句:

He also proposes immediate expensing for capital investment, which means that capital costs can be deducted in the year they are incurred, like all other business expenses, rather than spread over many years under arbitrary depreciation schedules.

他还建议将资本投资当期费用化,这意味着,资本成本可以像所有其他业务费用一样在发生的当年抵扣,而不是被强制在折旧表下分多年摊销。

绕了这么大一个圈子,现在读者应该就能明白库德洛的真实用意了:

他并不是说美国政府要将美国企业从中国搬回的所有支出全部直接报销,而是将这些支出全部当期费用化。

因为按照正常的会计准则,像厂房、设备、知识产权、基建、装修这些费用都是要资本化的,现在为了吸引美国企业从中国搬回,可以全部当期费用化。

那么,全部当期费用化有什么好处呢?它可以把当期的费用做高,相应地,当期需要缴纳的税收就少了,仅此而已!

那以后呢,该缴的当然还是得缴。

说得更直白点,那就是:现在经济不景气,又赶上新冠疫情,你若体谅政府,要愿意从中国搬回来的话,政府也体谅你,今年少收你点税。等将来疫情结束了,经济恢复景气了,你的日子也好起来了,政府再来慢慢向你收。

那么,这个建议的效果会如何,不光我的脚指头能想到,你的脚指头也能想到了。

所以啊,媒体还是需要提高自己的知识水平,不要总想着弄个大新闻,然后再让我来评论一番,我真是为你们着急啊!真的!

姚尧
微信号:yaoyaostrategy
功能介绍:我是姚尧,一个追求青史留名的读书人。


日本美国政府协助企业撤离中国_今年需要缴纳的税收就少了,仅此而已!

分享到:更多 ()
靠谱免费最好的手机挖矿app推广 炒币圈交易所注册链接 手机挖矿微信群联系方式

来评论吐槽 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

快手号:神吐槽shentucao

交易所地址更多手机免费挖矿APP